Klementina első könyve
Már régóta türelmetlenül várom,
hogy hírt kapjak
erről az első könyvről.
Elképzelem, ahogy a postás házhoz hozza,
becsönget (2×),
és a kezembe nyomja
az első könyvet,
és az első oldalán azt láthatom,
hogy az ajánlása nekem szól.
Szobám elektromos félhomályában
belelapozok,
s elégedetten állapítom meg,
hogy rossz minőségű papírra lett
egy ősi írógéppel felkarcolva
(pont úgy, ahogy egykor eltervezted).
De talán jobb lenne,
ha először Aaron Blumm kezébe kerülne,
aki miután feltette vastag szemüvegét,
lelkiismeretesen fölé görnyedne,
és mint vérbeli filológus,
a legapróbb részletekig átnyálazná,
és én már egy megtisztított változatot
kapnék kézhez.
Elképzelem a reakciómat,
amint váratlanul megpillantom néhány sorát
a februári Híd hasábjain,
és nagyon nem értem, hogy került oda,
majd vérig sértődöm,
mivel nem én vagyok az első, aki látta,
és elszomorít,
hogy nem érinthetem a kézirat rózsaszín fedelét,
amin kitapogathatnék néhány ujjlenyomatot,
és nem kábít el az illata annyira,
hogy azt mondjam:
ilyen jót még sohasem olvastam
Toscana≠Toszkána
szövetérzékeny tejeskávé színű bőrök.
egy éjszaka két nővel a toscanai télben.
már a szüret forgatagában is
ti voltatok a legszebbek,
hangotok, mint ökörnyál úszott a levegőben.
egy kis kunyhó a domb tetején.
egy amőba formájú tükörsima diófa asztal
boldoggá tudtok-e tenni szavak nélkül?
nálatok tartanak-e ökröket a karámokban?
értitek-e, mit jelent e hétköznapi szó – ökörnyál?
emlékszem, egyszer Velencében...
de inkább ti beszéljetek helyettem is,
hadd ne értsem a felesleges dolgokat.
nálatok minden olyan misztikus,
tudom, egy Minerva-szobrot bújtattok
a kamrában.
szeretném, ha hagynátok,
hogy reggel zöld szemeket fessek neki,
legyen macskaszerű, sötétben is látó.
ti pedig közben a keleti lejtő olajfái között...
már magam sem tudom, miket beszélek.
Utazás
Kedvezményes retúrjegyet
nyomtál a markomba,
és hálálkodó tekintetem elől
a busz hátuljába menekültél.
Egy nagyváros névtelen állomásán elhagytalak,
de vártam, hogy utánam gyere,
észrevedd az arcomra költözött ijedtséget,
és megkérdezd, mitől félek.
Én meg majd elmondjam,
hogy már évek óta rettegek a járdáktól,
hisz állandóan testükön taposok,
megérteném, ha neheztelnének rám.
Te pedig megnyugtatsz,
és cserébe elárulom, hogy ezen a nyáron
minden jóslat szerint a fehér szín lesz a divat,
és megkérlek, hogy kövess,
míg én szököm előled,
és bújkálok egy penészes lépcsőházban.
Ballada (sci-fi)
Ökörnyál úszik a levegőben.
Megfojt.
Franciák sem
láthatóan mindenkit evakuálni kellene
valakit halálra csókolni
majd összevissza pofozni
kékre-zöldre
vörösre-rúzsfoltosra
s rizsport szórni a hajába
az arcába
mint gésa
megszeppent angol társaságban
sütik Napóleon kalácsát
Waterloonál teniszütőkkel
Boris Becker
s valahol a Roland Garros
de ez már tabu
csak gyöngyözik az unalom
bábel tornya egy szarhalom
amire mindenki üríthet
beleszórhat razglednicát
pedig még csak az első csóknál
tartunk és hol marad az ököljog?
persze az ökrök sem beszélik a franciát
még a franciák sem
csak a sajttól bűzlenek
ilyen irtózatosan fehéren
a sokszögekben
eszeveszetten
Art
Szétmarcangolt testrészeim
magatehetetlen koherenciája
kíváncsi nézők seregét vonzza,
s fájdalmas megnyilatkozásaim
élővé varázsolják a
szemgödrök peremén
egyensúlyozó szánalmat,
mindenki örömét leli kiontott véremben.
S a színpadon,
az Apokalipszis egyetlen épen maradt
lovasának árnyékában,
száguldok a vészesen kitárt ölek
fényévek megvilágította
széles úton, nem is törődve azzal,
hogy a sövényen túl
lapul a keskeny ösvény,
ahol végre bevallhatnám mindenki előtt,
hogy nem válaszokat írok,
csak kérdéseket formálok
Eső
Az esőt a fecskék hozzák,
amikor zuhanórepülésben közelítenek a talajhoz,
és a villás farkukhoz erősített sötét felhőket
behúzzák a házak közé,
hogy köd árassza el az utcákat.
A következő pillanatban pedig
már a tenger morajlása kopog be az ablakon.
A rémült arcok pedig megérezve az Atlantisz sós illatát,
kitekintenek akváriumaikból,
és tehetetlenül várják,
hogy az ablakok üvegei a rájuk nehezedő nyomástól robbanjanak,
és az ajtókat recsegve szétroppantó víztömeg
elhordja felhalmozott kincseiket,
és tudásuk a halak eledelévé váljon.
Eredeti megjelenés: BENEDEK Miklós 2011. Klementina első könyve * Toscana≠Toszkána * Utazás * Ballada (sci-fi) * Franciák sem * Art * Eső (versek). = Híd, 5., 20–54.
Létrehozva: 2011.05.01.