Szotériológia

Maja Solar verse Orovec Krisztina fordításában

Orovec Krisztina
fordítás

Szotériológia


ma reggel fél hatkor

nem ébredtem volna föl ha meg nem ment

a zöld tea

 

megpróbáltam megmenteni egy disznót

a mészárosok kezétől

odamentem a férfihoz, az asszonyhoz

elmagyaráztam nekik hogy én vega vagyok

és hogy ez mit jelent

meg hogy mennyi rossz karmát

szednek föl az energiacsere következtében

az entrópia és a negentrópia folyamatával érveltem

felírtam a Schrödinger-egyenletet

imát mondtam értük

megnéztem a natális horoszkópjukat

holdcsomókat fedeztem fel a nyolcadik házban

újra kérleltem őket: ne tegyék

sírtam

sikítoztam

visított a disznó

sms-t írtam a rendőrségnek

de nem jöttek ki

teljesen kétségbeestem

a vér szerteszéjjel spriccelt

reszkettem

tomboltam

megvadultam

bepisiltem az ijedtségtől

csuromvíz lettem az izzadságtól

kiköpdöstem a kihullott szemfogaimat

nekidühödtem

lángra lobbantam

megragadtam a kést

nekiestem vele a DISZNÓNAK

ordítottam

nyeltem

faltam a friss, döglött húst

 

!!!!!! megmenekült megmenekült megmenekült megmenekült !!!!!!!

(Ő, a Hatalmas, itt sem volt)

Eredeti megjelenés: Maja SOLAR 2009. Szotériológia (Ford. OROVEC Krisztina). = Híd, 3., 89–90.

Létrehozva: 2009.03.03.

Orovec Krisztina

műfordító
1982, Óbecse, Jugoszlávia

További publikációk