Fiúm, a kenyérpirító és a többiek

Maja Solar verse Orovec Krisztina fordításában

Orovec Krisztina
fordítás

Fiúm, a kenyérpirító és a többiek

 

ő nem a mesekönyvek hőse

nem jár tarka szerelésben

nem visel őrült taréjt

ő fekete-szürke fémes

halványan fényesen hidegen

izzó

szerető

az orrcimpa ziháló remegése és

a nesztelenül percegő

rácsozat

 

én, a csalfa

összefonódtam

a technika vívmányaival

hipnotizált és magába szippantott

a plasztik hétköznapiság

kifacsart a sokféle szükséglet

gyorskaja internet sms-írás

nyomtatás hirtelen ébredés

életem hímtag-mentes

hordom ólomsúlyú erényövem

 

én a modern nő

fejvesztve holdkórosan

nyughatatlanul

tévelygek otthonomban

belefulladtam a szenzorok taknyába

find replace kalkulatívan

technoetorikusan

 

 

én

csókra formálom

túlméretezett baba-ajkaim

a kenyérpirító

a számítógép

a mobiltelefon

a nyomtató

felé

 

hívogatnak

felgerjesztenek

megskalpolnak

a gonosz fémek

a chipek

a light show előjátékok

a tükörsima ikonok

a fáradhatatlan szeretők

a gépek

 

tökéletesen megcsócsálva és lemásolva

az idő linkjeivel kipúderezve

vékony szeletekre felkenve

informálva

új érzékletekkel feltöltve

kényeztetve

virtuális betűkkel beoltva

ismételve

ismételve

 

a gyors baszógépek hatalma alatt állok

 

a Hercegre

és komoly kapcsolatokra

nincs időm

Eredeti megjelenés: Maja SOLAR 2009. Fiúm, a kenyérpirító és a többiek (Ford. OROVEC Krisztina). = Híd, 4., 54–56.

Létrehozva: 2009.04.03.

Orovec Krisztina

műfordító
1982, Óbecse, Jugoszlávia

További publikációk