A fikció mint segélyszerkezet Aleida Assmann
meglátása szerint egy „mintha játékos” nézőpontjából keletkezik, akinek
hipotézisalkotása meghatározott feltételek mellett vonatkoztatható személyekre,
tárgyakra és helyzetekre (ASSMANN 1996; 125).
Ez az elbeszélői és szemlélődési pozíció elsősorban a mimetikus,
interpretáló leképzés redukciójára vonatkozik. Ugyanakkor, ha a „mintha”
szubjektumhoz kötődő perspektívát mint a biografikus és a narratív én közötti
határállapotból való szemlélődést a kisebbségi irodalom diskurzusában tárgyaljuk,
újraértelmeződik a fogalom. Deleuze és Guattari vizsgálódásaiban a kafkai
szubjektum pozícióját betöltő „mintha ember” (DELEUZE–GUATTARI 2009; 46) által
jelölt szituáció kapcsán írja Végel László, hogy „nomádja vagy az
anyanyelvednek, ezért lettél kényszerűségből független” (VÉGEL 2003b; 72). Egy
olyan fikcióképző látás- és elbeszélésmódról van szó, ami soha nem egy stabil,
szavakkal vagy képekkel megragadható szubjektív állapot, hanem mindig csak
leendés, egy szétszóródási folyamat, az én-elbeszélő szubjektum mássá,
idegenné, kívülállóvá válása. Ezt az alapállást Végel az „újvidékiségével” írja
tovább és a peremregény diskurzusával bővíti ki a kisebbségi beszédmód
szerint formálódó regénytérre, időfolyamra, központokra és peremvidékre bomló
fiktív struktúrát, amelyben a nomád identitás fattyú-létté hatványozódik. A
fikcióképző aktus Végel regényirodalmában elsősorban az író esszéiből és
naplóbejegyzéseiből kiolvasható hiány- és idegenségtapasztalathoz kötődik,
amely a nyelvhez, a kultúrához és a térhez való viszonyulásban jut kifejezésre.
Ennek a valóságlátásnak és a képzeletbe menekülő magatartásnak a diskurzusához
kapcsolódik a címben jelölt Balkáni szépség, avagy Slemil fattyúja című
regény, amelyben a történelem és a hatalom rendszere kerül szembeállításra a
jelenvalóságot interpretáló látásmódot és az individualitást megteremtő
lehetséges formákkal. A derridai ipszeitást megelőző „képes vagyok” stádiumában
(DERRIDA 2005; 28) vesződő „szlemilség” adódik hozzá a közép-kelet- európai
marginalitás perem-diskurzusához. A
kívülálló, a saját hazájában idegen, a másság, a kisebbségi identitás, illetve
az elfogadni kényszerülő magatartás jelentésmezőjében ismerhető fel ez az
ön-identifikálhatatlanságot jelző forma, ami az én kimondására való
képességet lehetetleníti el.
A Deleuze- és Guattari-féle deterritorizáció
és reterritorizáció a történelmi alakulások lenyomatát magukban
hordó objektumoknak minősülő helyeket jelölő nevek szemantikai hálóját a
referenciatér nyelvéig és azon túl, mitikus szintekig terjeszti ki. Az előbbi
réteg Végel esszé- és prózanyelvét illetően körülhatárolható a lokálpatrióta
értelmiségi-kritikai diskurzus kereteivel, ami a peremléti én-kimondás egyetlen
lehetséges nyelve. Viszont az utóbbi, a nyelvi modell mitikus szintje olyan
nyelvi-poétikai kiterjesztésként jelentkezik, amely a fantazmáknak a peremléti
diskurzusba való bevonását feltételezi: „A kelet-közép-européer legnagyobb
kísértete a mítoszokba burkolódzó valóság. A történelem legegyszerűbb tényei
kataklizmákra emlékeztettek, ezért ebben a világban a fantasztikum természetes
talajra talált” (VÉGEL 2003c; 52). Ez a természetesség mellérendelő funkcióba
helyezi a fantazmatikus elemeket a kívülálló pozícióból kiinduló észleléssel. A
felvázolt mozzanatok mentén konstruálódó Végel-féle reprezentációban „a
valóságon túl feltünedező térhiány” (VÉGEL 2002) meghaladása céljából
konstruált, a hiányt betöltő fantazmatikus tér mint mitopolitikai képződmény
olyan funkciót tölt be, mint az én-azonosság társadalmi diskurzuson belüli
kimondhatatlanságán való túllépés. Olyan határátlépés vágyaként értelmezhetjük
ezt a folyamatot, ami az önmagát térbeli, nyelvi és kulturális határok közötti
vákuum-egzisztenciában elgondoló alany transzgressziójaként értelmezhető. Ilyen
jellegű képzeletbeli térkép megteremtése mint az emlékezet fikcionalizálása egy
olyan imaginárius ellen-diskurzusba való helyezkedésként értelmezhető, ami
Birgit Neumann szerint a „marginális pozícióba szorultnak” a felerősödését szolgálhatja (NEUMANN 2010; 341).
A peremre kényszeredett egyén számára egyedüli lehetőségként fennmaradt örökös
monológot mint a valóság erkölcsi értékelésének igényéhez szorosan kötődő,
tényekre építő történetelbeszélő és fikcionáló narrativitást (WHITE 1997; 125)
teszi lehetővé. Végel úgy fogalmazza meg ezt a gondolatmenetet, hogy az
országok, nyelvek, kultúrák között kirajzolódó vákuumba szorult „symposionok
világában a Diskurzus lesz az egyetlen szereplő. Olyan mértékben, hogy
elnyomja, terrorizálja az embert” (VÉGEL 2002). Minthogy a képzelet
visszacsatolódik a megnyilatkozó alanyra, „tőrbe csal, a szöveg segítségével
visszaterel a valóságba, ravasz koldusként attól kér alamizsnát, akit
kifosztott” (VÉGEL 2003a; 113).
Végel A képzelet veresége című
esszéjében elmélkedik a hatalom diskurzusában való benne-létről, ebből eredően
a szöveg és a narrativitás kontextust alakító jellegéről: „A hatalom veled
öregedett meg, nem hivalkodik többé régi erényeivel, melyekről elkeseredett
vitákat folytattál vele. [...] Nézitek egymás ráncait, egymásnak háttal állva,
egy fiktív regény tükörrendszerében. Ő tudja, hogy minden szöveg végül is a
birtokába kerül, előbb vagy utóbb a hatalom érdekeit szolgálja. A tiéd is”
(VÉGEL 2003a; 109). A fentebb idézett, irodalmi reprezentációhoz kötődő
Neumann-meglátások alapján az időstruktúra, a medialitás, a perspektívák
struktúrája nem transzhisztorikus állandók, hanem történelmileg variálható
stratégiák, amelyeket interpretatív mintákként használhatjuk fel speciális vagy
partikuláris kontextusok (NEUMANN 2010;
340) és a fikció nyelvét övező történetiség vizsgálatára. A jelen dolgozatban
tárgyalt regény a gyarmatosító erők által uralt hatalmi diskurzustól mindenkor
eltávolodó és ugyanakkor belőle kényszeredetten részesedő, individualitást
nélkülöző alanyiságot tárgyaló esszék, regények, naplóbejegyzések hagyományát
szélesíti ki. A társadalmi valóság és az írói imaginárius szövegtér
reflexivitása közötti korrelációk merülnek fel az átmenetiséget és a
határállapotot fokozó műfaji hibriditással, szövegközi kapcsolatokkal,
átjárásokkal. A mű témája a mindenkori hatalom mint az én-t meghatározó Másik
tükrében formálódó kisebbségi identitás, formateremtő elve pedig ebből a
tükörjátékból, a referenciális tér és idő összefüggéshálójában játszódó
események részben családtörténetté és részben történelmi regénnyé formálása. A
Faust-történetet interpretáló Schlemihl Péter különös története című
Adelbert von Chamisso-mű árnyéktalanság-állapotának továbbírására utaló
regénycím egy időben a hatalmi diskurzuson belül kényszerűen elfoglalt ún.
„outsider-fausti” (VÉGEL 1988) alapállás Lukács György-féle elgondolására is
visszacsatolható. Eszerint a forradalmi idők nem igénylik az öntudatos Faustot,
„így a valóság lesz fausti, nem az ember”, aminek az értelmiségi
outsider-Faust tudatosan rendeli alá magát.
E valóságeszmény szerint „nem a szellem, hanem a történelem menetiránya
a fontos” (VÉGEL 1988; 35). A kívülállás kérdését felvető formák között
reprezentálódó zsidó sors mint másság Végel írásaiban a szocialista
korszak kísérleti nemzedékéhez tartozó két író, Danilo Kiš és Filip
David mint a „szófogadó lázadókkal” szemben álló marginális (VÉGEL 2015)
magatartását tükrözi. A regény utalásainak ilyen jellegű értelmezése alapján a
kisebbségi formák párhuzamára helyeződik a hangsúly a zsidóság lokális történeti
reprezentációja helyett. Utóbb említett szerző nevéhez kapcsolódik az alternatívanélküliség
ténymegállapítása (VÉGEL 2015). Ezt az állapotot tükrözi a vizsgált regény
jelenbeli állapotot reprezentáló valóságképe, amelyben nincs olyan hipotetikus
alternatíva, amilyen az egymást menetrendszerűen váltogató történelmi nagy
narratívákban még létezett.
A fentiekben idézett „savanyúkáposzta-szagú
buszok” magukban hordozzák a kimozdulás viszontagságait, a mindenkori
idegenség-érzést, a Végel-féle utazás-narratíva lehetséges identifikációs és
valóságlátási alakzatait. Továbbá a buszozás egy történelmi-episztemológiai
folyamat jelenbeli mozzanataként is értelmeződik. Az országhatárokon mint a
közép-európai polgár mindenkori „rögeszméjén és traumáján” (VÉGEL 2002) való
átjárást mint a meghaladás egyik lehetséges formáját a közlekedési viszonyok
képszerűsítik. Elsősorban Bécs és Budapest mint monarchikus központok
Újvidékhez mint peremvidékhez viszonyított relációja hangsúlyos. Ezen a
térképen rajzolódik ki Szabadka mint porfészek, Palics mint a Monarchia
idejében divatos fürdőhely, Szeged mint a térbeli határokon való túllépési
lehetőség és a Budapesthez való fokozott közeledés illúziója. A történelmi
reprezentáció kronologikus narrativitásából következik a felsorolt terek
közötti távolságon mozgó, mindenkor átalakulásban levő közlekedési viszonyok
ábrázolásának a heideggeri értelemben vett technikával mint technével való
kapcsolódása, amely lényegileg tartozik a megismeréshez, nem csak az eszköze
,„felvilágít minket” mint „felvilágosító” (HEIDEGGER 2004). A fentebb vázolt foucault-i heterokrónia
megteremtése mellett, a meglévő elbeszélések megírását ellehetetlenítő idő és
tér között fennálló ellentét kibékítését szolgálja a technicizálódáshoz igazodó
megismerés reprezentációja. A gépjárművel való bécsi utazások által betöltött,
a monarchikus térbeli viszonyokat szimbolizáló funkción túllép a
biciklizés-narratíva, amely már egy imaginárius térben való áthelyeződést,
valóság-meghaladást tükröz. A közlekedés mellett a médiumok megjelenése és a
megkettőződő valóságlátás érzékeltetése szintén kifejezésre jut. A nagy
történelmi, hatalmi és ideológiai rendszerek váltakozása mentén jelentkező
episztemológia törések szintjén érvényesül: „Kíváncsiak, hogy milyen volt a
harctéren, amiről csak a médiából tájékozódtak” (VÉGEL 2015; 18).
A szavak jelentését a tér belső
tulajdonságaiként meghatározó gondolkodás alapján a fiktív szövegvilág az
aktuális társadalmi diskurzussal átitatja a valós tér elemeit. A haza ideája,
így az adott, országhatárok által behatárolt térben való lét kiegyenlítődik a
gyarmatosító hatalmi kontextusán belül létezővel. Ennek az alapja, hogy a
narrativitás létrejöttét elsődlegesen az én azonosságának a társadalmi rendben
mint a „vendégszeretet és az ellenségesség testében” (DERRIDA 2005; 28) való
kimondhatósága feltételezi. Az én-kimondás mint egy nemzet vagy ország ideájába
beletartozó állampolgárként való önmeghatározás lehetőségének térhez való
kötöttségét a következő kérdésekkel veti fel a regény: „Hol a haza? Mit jelent
az a szó, hogy haza? [...] [H]ol az egyik hazának, hol a másiknak készítettem a
címereit” (VÉGEL 2015; 38). A jelentés elvesztése és esetleges újbóli
megtalálása a saját nyelvben való idegenséget, az állampolgári azonosság
állandó keresését, újbóli megtalálását eredményezi. A kényszerítő erővel bíró
gyarmatosító kultúra kolonizációja során teremtett változásokba való
beletörődés pedig a szubjektivitás formációjának az ellehetetlenülését és a
közösség illúziójába való transzformációt alapozza meg.
A társadalmi képződményekben, terekben,
objektumokban objektivizálható többségi identitás a nagy történeti
narratívákhoz igazodik, amelyek folytonos átalakulása szintén episztemológiai
törést idéz elő az újvidéki lakosságnak mint hermeneutikai közösségnek a
megismerésében. A korszakhatárokon való ki- és belépéshez igazodik a
megismerés: Monarchia-tudat és posztmonarchikus létérzés, balkáni eredet,
jugoszláv, majd posztjugoszláv azonosság között mozgó önazonosságban jut
kifejezésre. Tárgyi viszonylatban a diktátorok portréjainak váltogatása, a
dinár és a pengő váltakozása, a megújuló címerek öntése jelent kronológiai
határt. Nyelvi szinten a himnuszok és nemzeti szólamok éneklése, a hatalom
diskurzusából eredő frázisok, idiómak állandó cserélődéséhez kötődő viszonyulás
jelenti a társadalmi diskurzust mint a valóság minden formáját meghatározó a
priori rendet feltérképező megismerést. A váltakozó eszmerendszer alapján
összeálló uralkodó rétegekben elkülönülő intézményes és individuális,
intellektuális és végrehajtó hatalmi formák, illetve a konszolidációt jelentő
rituálék, aktusok részletesen reprezentáltak a regény történeteiben.
Váltakozásuk kimutatja a mikroszinten végbemenő átalakulásokat (nyelvhez és
etnikumhoz kötődő attribútumok), állandókat (társadalmi osztály) és a
totalizálódás érzékelési formáit (álmok, képzelgések).
KIADÁS
VÉGEL László (2015): Balkáni szépség, avagy
Slemil fattyúja. Noran Libro, Budapest
IRODALOM
ASSMANN, Aleida (1996): A fikció elismerése. Literatura
2. 119–126.
DELEUZE, Gilles–GUATTARI, Félix (2009): Mi a
kisebbségi irodalom? = KAFKA. A kisebbségi irodalomért. Qadmon
Kiadó, Budapest, 33–57.
DERRIDA, Jacques (2005): A másik
egynyelvűsége. Jelenkor Kiadó, Pécs
FOUCAULT, Michel (2000): Eltérő helyek =
Nyelv a végtelenhez. Latin Betűk, Debrecen, 147–157.
GYÁNI Gábor (2000): Kollektív emlékezet és
nemzeti identitás = Emlékezés, emlékezet és a történelem elbeszélése.
Napvilág Kiadó, Budapest, 81–95.
HEIDEGGER, Martin (2004): Kérdés a technika
nyomán = Tillmann J. A. (szerk.): A későújkor józansága II. Göncöl
Kiadó, Budapest, 111–133.
KOVÁCS Krisztina (2016): „az új világ egy jól
menő bordély”. Tiszatáj 1. 106–108.
NEUMANN, Birgit (2010): The Literary
Representation of Memory = Erll, Astrid–Nünning, Ansgar (szerk.): A
Companion to Cultural Memory Studies. Walter de Gruyter, Berlin, 333–345.
VÉGEL László (1988): A rejtőzködő fausti
pszichogram = Ábrahám kése. Forum, Újvidék, 29–40.
VÉGEL László (2000): A Dornstädter cukrászda.
Közép-európai nosztalgiák = Peremvidéki élet. Forum, Újvidék, 79–82.
VÉGEL László (2003a): A képzelet veresége = Hontalan
esszék. Jelenkor, Pécs, 106–116.
VÉGEL László (2003b): A marginalitás dicsérete
= Hontalan esszék. Jelenkor, Pécs, 65–73.
VÉGEL László (2003c): Képzeletbeli térkép = Hontalan
esszék. Jelenkor, Pécs, 51–58.
VÉGEL László (2015): Optimizmus és
elvándorlás. Mozgó Világ 2. Link
VÉGEL László (2002): Peremregény,
fattyúregény. Forrás 6. Link
Eredeti megjelenés: TERNOVÁCZ Dániel: Valóságkép és történelmi reprezentáció (Végel László Balkáni szépség, avagy Slemil fattyúja című regényében) (tanulmány). = Híd, 2017/6., 112–119.
Létrehozva: 2017.06.01.