Óriási médiafelhajtás lett a nem mindennapi
eseményből, de a tévé- és rádiótársaságok munkáját megnehezítette, hogy a
tudósítók és általában minden ember, aki belépett Újvidék területére,
egyszerűen megnémult. Az újságokban beszámoltak a történésekről, ám eltelt egy kis
idő, mire vizuálisan is meg tudták jeleníteni a fejleményeket. A brit BBC
eszmélt rá először a probléma megoldására, amikor az élő kapcsolás során a
riporter előre megírt szöveget mutatott fel a kamerának hatalmas kartonlapokon,
miközben az operatőr a környéket pásztázta.
Panni, aki vegyes házasságból született, a
Teatar kávéház teraszán ült, az előtte lévő papírra épp azt írta, hogy egy
kapucsínót és egy Knjaz Milošt kér, valamint a számlát, hogy azonnal tudjon
fizetni. Évekkel ezelőtt vette fel ezt a szokást, amit a férjétől tanult a régi
Szerbia és Montenegró államában, s most ezen papír átadása után nézte a téren
összegyűlt tömeget, amint kígyózó sorokra oszlik, s tüntet a rendőrök ellen.
Több ezren tartották fel hatalmas transzparenseiket, akadtak, akik Újvidék és
Katalónia zászlaját lengették. Panni a bőrülésbe süppedve azon gondolkodott,
mégis mi értelme van az egésznek, miért, s hogyan válna ki Vajdaság az
országból. Eszébe jutott, hogy ugyan soha életében nem hagyta el Újvidéket,
mégis több országban élt már, mint amit egy átlagos földi halandó el tud
mondani magáról, a háborús és politikai döntéseknek köszönhetően. Cseppet sem
zavarta a tény, s bár akadt olyan időszak, amikor jómaga sem tudta, éppen
hogyan hívják az országot, melyben nap mint nap kenyeret és tejet vásárol, az
sem jutott eszébe, hogy éppen a Hej, Sloveni vagy a Bože pravde a
hivatalos himnusz. A zászlóról fogalma sem volt, s ha valaki megkérdezte tőle,
hogyan lehet így élni, ő azt válaszolta, igenis lehet, fittyet hányva az
egészre, teljesen mindegy, ki van hatalmon, hogy hívják az országot, neki akkor
is meg kell vennie a napi betevőt. Panniban rég elhalt a vágy, hogy megismerje
az embereket és megértse az indítékaikat, eleget kutakodott a szláv népek
múltjában, hogy tudja, az első komolyabb próbatétel során meghátrálnak, egymás
ellen fordulnak, behódolnak, eladják a lelküket, fennhatóság alá kerülnek. Arra
gondolt, Dosztojevszkijnek igaza volt, amikor azt írta, hogy a szláv népek nem
szeretik a munkát, a kiskapukat keresgélik, ne adj’ isten, hogy tisztességesen
végezzenek el valamit, kétes ügyekbe keverednek, szidják a Nyugatot, mégis mind
oda tartanak, eszükbe sem jut Keletre menni, Ukrajnába vagy Oroszországba.
A tömeg gyűlt, Panni közelről látta a
tüntetőket, az elszántságot az arcukon, a fiatal naivitást, hogy képesek
lesznek kiharcolni valamit a silány kis életükben. Nosztalgiázva méregette
őket, a fiúk izmos karját, a lányok karcsú derekát és a határozott szándékot,
hogy a szüleikkel és nagyszüleikkel karöltve meg tudják valósítani a
függetlenséget. Annyira belefeledkezett az álmodozásba, hogy észre sem vette az
időközben hozzá társuló ismerősét. Tamarát az egyetemről ismerte, egy év
különbséggel fejezték az újságírói szakot, de mindig jobban vonzódtak
egymáshoz, mint saját évfolyamukhoz. A téli filmklubos összejövetel során
azonnal egy hullámhosszra kerültek, ezek után nem volt megállás, szükségét
érezték egymás társaságának. Az egyetem befejezése után közös lakást béreltek,
s egészen Tamara házasságáig együtt éltek, a kezdeti garzonlakást cserélték
csak le, hogy kényelmesen elférjenek, ne zavarják egymást. Három-négy havonta,
amikor felgyülemlett bennük a stressz, kávéházak sorát látogatták meg a hétvégi
napokon, közben szellemi és fiatal értelmiségi voltukat fitogtatták, Goethe költészetéről,
Vajdaság politikai helyzetéről és Hegel filozófiájáról tárgyaltak nagy
lármával. Gyakran vitatkoztak, ám ez megmaradt a tisztelet szintjén, soha nem
használtak trágár kifejezéseket, nem illették egymást csúnya szavakkal, abban
azonban mindketten megegyeztek, hogy Hegelt még Hegel maga sem ismerhette
igazán, ilyen földi halandók, mint ők, pedig meg sem közelíthetik a német pár
százados tudását. Tamara és férje – aki fizikából doktorált – négy évvel
ezelőtt külföldre költözött, két éve kislányuk született, akit Zoénak neveztek
el. A nők vaskos papírkötegekkel készültek, egymás elé helyezték a teleírt
lapokat, és olvasásba kezdtek.
Egymás gondolataiba merültek, Panni néha
kortyolt a kávéjából, megrázta a fejét, ezüstszínű irónjával rövid jegyzeteket
fűzött az iratok szélére. Leginkább az aggasztotta, hogy Tamara folyamatosan és
következetlenül használta a hazánk kifejezést, gyakran nagybetűvel írta azt,
HAZÁNK gyermekei, HAZÁNK képviselői, holott Panni számára régen nyilvánvalóvá
vált, hogy a haza, amelyet gyermekkorukban ismertek, véglegesen és vissza nem
térően megsemmisült. Tamara hamar befejezte Panni beadványának olvasását, ám
nyugtalanul mozgolódni kezdett, amikor arra lett figyelmes, hogy jó barátja
egyre dühösebben firkál, hosszú bekezdéseket ír, végül elfogy a hely az üres
részekről, s a szomszédos asztaltól kér kölcsön papírt. S aztán Panni földhöz
vágta írószerszámát. Hevesen mutogatni kezdett, előbb magára, Tamarára,
erőteljes mozdulatokat tett, szélesre nyitotta száját, látszott rajta, ordítani
szeretne, a tömeg felé fordult, széttárt karjait le és fel mozgatta, mintha
repülne. Barátnője értetlenül állt a helyzet előtt, nemcsak a kávézó vendégei,
hanem a tüntető tömeg egy része is felfigyelt a szokatlan performance-ra. Panni
leült, átölelte a térdét, és sírni kezdett. A jelenet percekkel később is
folytatódott, a pincérek eleinte kimérten, majd erélyesebben szerették volna
felsegíteni a nőt, hatástalanul. Tamara közben a Panni által írott részeket
olvasta.
Eltűnt, hát nem érted, nincs olyan, hogy
hazánk, kit érdekel, hagyjuk már ezt abba, az emberiség rég nem erről szól.
Mindegy, kinek a zászlaja alatt gyűlünk össze, melyik parancsnok adja az
utasítást, szabad időnkben milyen gonoszságot követünk el csak azért, mert
unatkozunk és elértük a fejlődésnek azt a fokát, amikor egymás szórakoztatása a
cél, miközben egyre hülyébbek és hülyébbek vagyunk, mert minden ötletet,
eszmét, ideát az orrunk alá kapunk. Ezek meg itt tüntetnek, hogy szabadok
legyenek, még tovább rombolják az általad HAZÁNKnak nevezett akármit,
fejetlenséget és zűrzavart okozzanak. Háborút, halált…
Panni egyre pesszimistább hangvételt ütött
meg, nem állt meg itt, Szerbiánál, Vajdaságnál, Katalóniánál, arról beszélt
némán, hogy a világ kárhozatra van ítélve, s – ahogyan ő írta – mi semmit sem
teszünk ellene. Kiszakadt a Teatar kávéházból, utazott Újvidék utcáin, bejárta
a Balkán-félszigetet, Európát, a kontinenseket. Tamara arcán könnycseppek
jelentek meg. Panni feküdt a földön, tonnasúlyúvá nehezedett, négy-öt férfi sem
tudta megmozdítani. A főtéren összegyűlt fiatalok és öregek leengedték
transzparenseiket, egyesek elindultak haza, mások az eszméletlen nő köré ültek.
Újvidéket ellepték a turisták, akik Pannit látogatták, ezt a hátborzongatóan
gyönyörű nőt a néma városban, aki hetek óta mozdulatlanul pihent a hideg
köveken. Tudósok, Nobel-díjas orvosok, pszichológusok érkeztek, ám hiába
próbálták megfejteni a város furcsa történéseit, minden ötletük csődöt mondott.
Újvidék néma maradt, Panni feküdt.
A város évek múltán sem nyerte vissza régi
fényét, népessége azonban rohamos növekedésnek indult, egy évtized elteltével,
amikor Tamara és férje visszaköltöztek, már Új-Jugoszlávia fővárosaként
tartották számon. Az őslakosok szerint mindent kiöltek belőle, ami valaha volt,
s kulturális téren naggyá tette. Panninak szobrot állítottak, naponta több
ezren virágot szórtak köré, vallást alapítottak a nevében. A világon közel
egymilliárdan csatlakoztak a kezdeményezéshez, s örökös némaságot fogadtak.
Harminchét évvel később Jugoszlávia két kontinensre kiterjedő békés országgá
nőtte ki magát, az újszlávot pedig világnyelvvé nyilvánították. Tamara
nyolcvankét évesen, Újvidéken halt meg, s a Futaki úti temetőben helyezték
végső nyugalomra.
Abban a pillanatban, ahogy az utolsó
földdarabot is rádobták, az egykori Teatar kávéház előtt rettenetes dolog
történt. Egy percig még néma csend volt. Aztán elszabadult a pokol.
Eredeti megjelenés: FEHÉR Miklós: A néma város (próza). = Híd, 2017/12., 12–15.
Létrehozva: 2017.12.01.