Kígyózó, hosszan egymásba fonódó mondatok tartják mindvégig áramlásban Király Kinga Júlia legújabb, 2017-ben megjelent, Apa Szarajevóba ment című regénye narrátorának emlékezéstől irányított tudatfolyamát, most mégis halásszunk a zavarosban, s ne csak egy apró szegmentumot emeljünk ki a rendkívül sokrétű szövegegyüttesből, hanem ruházzuk is azt fel a kulcsmondat, kiindulási pont szerepével: „Talán mindig is van egy még nagyobb bezártság annál, amiben épp vagyunk” (55). A mű heterogenitására vonatkozó, több ízben elmarasztaló kritikák értelemszerűen nem alaptalanok, hisz e kérdés nem csupán a regény narrációs eszközkészletét érinti, hanem a tematikai sokszínűségét is: a fülszöveg által road movie-ként meghatározott alkotás az úton levés tapasztalatán kívül feldolgozza a diktatúra, a traumák, a (női) test és emlékezés, a hiány, a nyelv, a családi és a szerelmi kapcsolatok témáit, csak hogy néhány kulcsszóba tömörítsük a regény tizenkilenc fejezetének történéseit.
A szöveg ilyennemű heterogenitása valóban
lehetne zavaró is, ám ha azt a kiemelt mondat szempontjából vizsgáljuk, a
regény olyan kétosztatúságot mutat, melynek középpontjában a hatalom fogalma
áll: annak erőszakos alárendelő mechanizmusait ismerjük meg a kollektív,
valamint az egyéni szempontjából, a traumafeldolgozás kudarcait, az ebből
fakadó tehetetlenségre adott válaszokat. A regény egyes szám első személyű női
narrátora, Jázmin nyolcévesen, az 1984-es téli olimpia idején veszíti el
édesapját, akiről az elkövetkező több mint két évtizedben semmi hírt nem kap,
mígnem annak hirtelen újbóli felbukkanása arra sarkallja a lányt, hogy a
családfő által vélhetőleg megtett útvonalat bejárva, Szerbia és Bosznia
érintésével, elköltözzön hozzá Münchenbe. Az apa személye nemcsak azért
kimagaslóan fontos, mert szinte az összes későbbi eseményt az ő eltűnése
határozza meg, hanem mert bizonyos értelemben a korábbiakban említett
kétosztatúság elemei közt is a hiánya, illetve gyermeke esetében az azáltal
ellehetetlenített öndefiniálási kísérletek teremtenek átjárást. Ha a felállított
dichotómia kollektív egységét vesszük először figyelembe, az egyes állampolgár
egyéni, családon belül megélt traumáit a diktatorikus állam elnyomó,
szabadságot ellehetetlenítő „bezártsága” zárja keretbe, ezzel az értelmezés egy
nagyobb kontextusát megteremtve, majd ezt a kelet-európai országok
alárendeltsége követi a nyugatiakhoz képest. A társadalom vertikális
strukturáltságában elképzelt, felülről elkövetett erőszak jelentései az egyén
életében kiváltott traumák szintjére is átkonvertálódnak: a narrátor „testbe
zártságának” érzését önelidegenedése táplálja, mely szoros összefüggésben áll a
torz, hiánytól vezérelt családi és szerelmi kapcsolatokkal. Ha egyszerűbben
szeretnénk fogalmazni: az erőszak, mely az állam által preferált ideológiával
szembemenő belső szabadság összeroppantására törekszik, megtalálja szubjektív
megnyilvánulási formáit is példának okáért a narrátor olyan szerelmi
viszonyaiban, melyek ugyanúgy alárendeltségre épülnek, lelki zsarolásra, ezzel
minduntalan megerősítve a bizonytalan elbeszélő folytonos befelé fordulását. A
testre irányuló kihasználás élesen elkülöníti a személy materialitásában
létezését belső világától, melybe a férfi partnerek vagy képtelenek, vagy nem
hajlandóak behatolni. A belső szabadság, s vegyük itt erkölcsi és szubjektív
értelemben is, elvesztésével szemben érzett tehetetlenség különböző
megnyilvánulási formái mindvégig szoros összefüggésben kerülnek bemutatásra a
regényben. A szerző mindezt nem csupán a tudatfolyam idősíkjainak váltogatott,
folytonos párhuzamosságban való szerepeltetésével éri el, hanem, mint ahogy már
említettem, az apa alakjának segítségével is, hisz ő az, aki a belső szabadság
védnökeként szembemegy az uralkodó ideológiával, s mint valami önmegsemmisítő,
-feláldozó gesztust végrehajtva eltűnik a téli olimpia idején, maga mögött
hagyva a családját, a kislányt, aki erre a hiányra próbálja minduntalan
felépíteni megszilárdulni képtelen identitását.
Az apával való találkozás tudatalatti
késleltetése az utazás toposzának azon közhelyes vonatkozásait erősíti meg,
miszerint nem a megérkezés számít, hanem a célhoz vezető lépések megtétele. A
végigkísérhető folyamat szokványos jelentései mégiscsak izgalmassá válnak, hisz
a jelennek, az úton levés elsődleges narratív idejének folyamatosságát szaggatottá
teszi az, hogy a múlt szólamai minduntalan utat törnek maguknak. Noha több mint
két évtizedet átfogó időintervallumról van szó, az emlékezés asszociatív
csapongása a megtörténteket egy nagy tömbbé olvasztja. Az utazás nem csupán
keretül szolgál a múlt megidézésére, hanem e kettő, az ok és okozat paradox
módon eggyé olvad egy vég nélkül hömpölygő tudatfolyamban. Tehát apa
Szarajevóba ment, ám ez hogyan is határozza meg a későbbi eseményeket?
Ezzel hozható összefüggésbe az anyával a későbbiekben megromlott kapcsolat, a
kiosztott, előre elrendelt társadalmi szerepre való reagálás, hisz „talán, ha
akkor nem hagysz el bennünket, most nem látom nevetségesnek a bukdácsoló
kicsiséget, ami a kiutat kutatja abból az útvesztőből, amit mireánk,
magamfajtákra testáltatok” (140), valamint a zátonyra futott szerelmi
kapcsolatok, az egyetemi évek sikertelensége. Az apa eltűnésének motívuma fűzi
az összes későbbi eseményt egy láncolattá, időbeli tömbbé, melyben a huszonnégy
évvel későbbi Jázmin nem tud elszakadni gyermeki énjétől, hisz „kettőbe hullott
életemnek csak egyik része volt a hiány – a másik a róla való kényszeres beszéd
volt, ami erőnek erejével itt tartotta, hogy állandóvá tegye” (102). A
jelenbeli öndefiniálás zsákutcába futásai a fiatalon elszenvedett traumákból
vezethetők le, ám a mű narratív építkezése, az utazással párhuzamos múltidézés
lehetőséget teremt arra, hogy a gyermeki szemmel érzékelt, bemutatott események
naivitásába a felnőttől származó reflexiók is beoltódjanak. Mintha az önkeresés
térbe való kivetülése egy nullpontra vezetné vissza a számtalan sikertelen
kísérletet, s paradox módon az apához vezető út, a viszontlátáskor érzékelt
idő-, térbeli, személyek által jelzett eltávolodás számolja fel a hiány
gyermekkortól tapasztalt jelenlétét.
Mint ahogy már utaltam rá, e regény esetében
semmiképp sem tekinthetünk el a diktatúra társadalmi vonatkozásaitól, ám ezeket
leginkább egy család életének mindennapjain átszűrve érzékeljük. Az elbeszélő
szűkebb familiáris környezetébe nemcsak a két, illetve a későbbiekben egy szülő
tartozik, hanem a nagymama is. A gyermeki elbeszélőt mintha elemibb, verbálisan
le nem írható, attól távol tartott kapcsolat fűzné édesanyjához, a rá vonatkozó
előhívott emlékek érzékszervekre ható ingereket idéznek meg, leheletének kávéillatú
melegségét, selyem hálóingének puhaságát, egy kísérteties testi egymásba
zártságot: „Fülzúgás, vérserkenés, amit mindkettőnk hallott, ám mintha egyetlen
testből áramlottak volna két különvaló idegközpont felé” (55). Az apával
kapcsolatban azonban minduntalan a nyelv fogalma merül fel, pontosabban a
megnevezhetetlenség, a dolgok elválasztódnak az őket megjelölő kifejezésektől,
mintha távozásakor utolsó szavaival magával vitte volna őket, egy
artikulálatlan űrt hagyva maga után. A nagymama esetében szintén a nyelv kap
kiemelkedő szerepet, ám egészen más értelemben, hisz hozzá elsődlegesen a
mitikus, anekdotikus, bizonyos egységeikben szürreális szerkesztésű történetek
kapcsolódnak, melyek éppen sejtelmességüknek köszönhetően ruházzák fel a
mesélőt a mindentudás és a méltóság illuzórikus tulajdonságaival. Meséit ugyan
értelmezhetjük a traumafeldolgozás kísérleteiként, de ezek talán csak még
inkább felhívják a figyelmet azokra a szemantikai résekre, melyeken keresztül a
tényleges válaszok elillannak az anekdotikus keretből. Befejezésül tehát a mű
fentebb említett két fontos központi motívumát járjuk körül: a test, valamint a
nyelv regényben betöltött szerepét.
Az előbbi fogalom mely jelentései domborodnak
ki a szövegben? A test mint tárgy, mint vászon, amelyre kivetülnek az idegen
vágyak, a féltékenység és a megcsalás, a test mint az emlékezés térbeli
kiterjedése, hisz beleíródnak az identitást meghatározó események és helyek,
illetve mint a szexualitás női megnyilvánulása. A test női mivoltában válik
tárggyá, alárendelődik az azt kizsákmányoló maszkulin vágyaknak és
elvárásoknak. A történet egyik fontos mellékszála a másikra, a szeretőre
vonatkozó emlékfoszlányok sorozata, melyből egy éveken át elhúzódó viszony
rajzolódik ki, egy olyan „transzállapot”, amit „az alávetettség szólaltat meg”
(24). S noha bizonyos értelemben az apa alakjában találkozik a hatalom és a
műben szerepeltetett személyközi kapcsolatok vertikális rétegzettsége, a lefelé
irányuló erőszak s a felfelé szabadkozó kicsinyesség, mint ahogy erre a
korábbiakban már utaltam is, Jázmin Sebestyénnel folytatott kapcsolata
modellálja leginkább a diktatorikus államgépezet makroszinten megvalósuló
elnyomó, tárgyiasító mechanizmusait, metanarratív egységként leképezve a
műegészt meghatározó szabályszerűségeket. A társadalom alárendeltjeinek
tehetetlenségét képezi le a női fél passzivitása, mely passzivitás tárggyá
alakítja a testet, így az kevéssé tudja betölteni az identitásban játszott
szerepét, sokkal inkább szolgálja a szexuális vágyak kielégülését; vagy ha más
oldalról közelítjük meg a kérdést: a testiségben engedi összpontosulni, arra
egyszerűsíti le, abban rekeszti meg az öndefiniálást. Az anyával való elemibb,
testi formában való együvé tartozás a tárgyiasult női test szempontjából válhat
visszatetszővé, sejthetően a regény utolsó hazatérési jelenetéig. Az elbeszélő
azzal, hogy engedi előtérbe kerülni a testiség tárgyiasult materialitását,
„hogy a testemnek ebbe az egyetlen darabkájába [értsd: nemi szerv] szuszakoljam
a teljes integritásomat” (193), ellehetetleníti a traumák feldolgozására
szolgáló nyelv megtalálását. Ehhez nem csupán arra van szükség, hogy a test
ismét felvegye az emlékezésben és az identifikációs folyamatokban betöltött
szerepét, beleértve a nemi identitás kérdését is, hanem, hogy az elzárt belső
világ ne határolódjon el ennyire élesen az annak határait biztosító külsőtől.
Az apával való újbóli találkozás egybeesik az
emigráció, a külföldön való munkavállalás tapasztalatával. Jázmin ebben az
„ígéretes jövővel kecsegtető” müncheni környezetben sem tud szabadulni a
magával vitt társadalmi beidegződésektől, vagyis attól, „amit abban a másik
lankasztó országban belénk neveltek, a kicsinyesség ágálása, az ájtatosság
vertikalitása, […] ahol erény volt kicsinek tűnni, mély meghajlással torokhangon
énekelve alámenni, […] és én úgy szívtam magamba, ha igaz, már a nagymamám
kromoszómáiból, hogy akkor is a porba fingjak, amikor épp magasra hághatok”
(69). Mintha az új nyelvi térben való idegenség, az, hogy a hazai, romániai
közegben ellehetetlenített szabadság, legyen az külső vagy belső, az
alárendeltség egy újabb dimenziójával egészült ki, kikristályosította volna az
„otthonos traumákban” való nyelvtelenség állapotát. Az elbeszélő az
emigrációban valami köztessé, két világot elválasztó paravánná, nevétől
megfosztottá válik: a társadalmi értelemben vett „tárgyiasulás”, az én
tapasztalatától való eltávolítottság arra sarkallja, hogy végre meghatározza
önmagát, kijelölje saját határait. Jázmin egy helyütt arról elmélkedik, hogy ha
két, időben egymáshoz közel ütemezett rossz dolog történik, az emlékezés
valóban arra kényszerül-e, hogy az egyiket törölje. És ha igen, akkor
megadatik-e még valaha, hogy az elfeledettet újra előhívjuk, s
„visszapenderüljünk az út legelejére” (180)? A narrátor a regény legvégén
hazatér édesanyjához, ám a mű utolsó jelenete nem teszi egyértelműen
értelmezhetővé, hogy milyen befejezést rendeljünk az országokat átszelő road
movie utolsó, a kiinduláshoz visszakanyarodó lezárásához. Mégis, miután otthoni
ágyában fekve bedugja fülébe a füldugót, a külső zajok már csak
„sustorékolásnak” hatnak, „zizegett a világ, tömbökben zizegett” (295), éppen
mint a teremtés kezdetén.
Eredeti megjelenés: SZALMA Judit: Összefércelt identitás (Király Kinga Júlia: Apa Szarajevóba ment) (kritika). Híd, 2018/4., 69–73.
Létrehozva: 2018.04.01.